i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 450.1.1.1
Citatio:
M. Kapełuś (ed.), hethiter.net/: CTH 450.1.1.1 (TX 17.08.2011, TRen 17.08.2011)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8'
§ 9'
§ 10''
§ 11''
§ 12''
§ 13''
§ 14''
§ 15''
§ 16''
§ 17''
§ 18'''
§ 19'''
§ 20'''
§ 21'''
§ 22'''
§ 23'''
§ 24'''
§ 25'''
§ 26'''
§ 27'''
§ 28'''
§ 29'''
§ 30'''
§ 31'''
§ 32'''
§ 33''''
§ 34''''
§ 35''''
§ 36*
§ 37*
§ 38*
§ 39*
§ 19'''
67
--
[
EGIR
-anda=ma
D
Mez
]
zulla
ekuzi
A
6
Vs. II 6'
[
EGIR
-an-da-ma
D
Me-iz-
]
zu-ul-la
e-ku-zi
68
--
[
LÚ
SAGI.A
2
NINDA
mi
]
tgaimiuš
udāi
A
6
Vs. II 7'
[
LÚ
SAGI.A
2
NINDA
mi-i
]
t-ga-i-mi-uš
ú-da-a-i
69
--
n=aš
paršiya
A
6
Vs. II 7'
na-aš
pár-ši-ia
70
--
[
n=aš=kan
EGIR
-pa
GIŠ
BA
]
NŠUR
-i
dāi
A
6
Vs. II 8'
[
na-aš-kán
EGIR
-pa
GIŠ
BA
]
NŠUR
-i
da-a-i
71
--
LÚ.MEŠ
NAR
ḫunzinarit
[
SÌR
-
RU
]
A
6
Vs. II 8'
LÚ.MEŠ
NAR
ḫu-un-zi-na-ri-it
Vs. II 9'
[
SÌR
-
RU
]
72
--
[
LÚ.M
]
E
[
Š
AL
]
AM.ZU
9
aḫā
ḫalzianzi
A
6
Vs. II 9'
[
LÚ.M
]
E
[
Š
AL
]
AM.ZU
9
a-ḫa-a
ḫal-zi-an-zi
73
--
[
memian=m
]
a
ḫūštiškanzi
A
6
Vs. II 10'
[
me-mi-an-m
]
a
ḫ
[
u-
]
u-uš-ti-iš-kán-zi
¬¬¬
§ 19'''
67
--
[Then] he drinks [the goddess Mez]zulla
1
.
68
--
[The cupbearer] brings [two s]weet [loaves].
69
--
He breaks them
70
--
[and] puts [them further onto the ta]ble.
71
--
The singers [sing] (with the accompaniment of)
hunzinari
-instruments.
72
--
[The per]formers exclaim 'aha!',
73
--
[w]hile whispering the [word].
1
Divinities Taurit and
UTU
should be included here like in the exemplar from Temple I.
Editio ultima:
Textus
17.08.2011;
Traductionis
17.08.2011